Versos para a amada
Não uses versos pálidos
para exaltar a amada!
Ela merece palavras
cálidas,
torrentes com origem no
teu âmago,
que explodam como
cachoeira
na alma plácida da musa
onde dormem sereias e
ninfas.
Nunca toques a lira a rogo,
só para satisfazer um
capricho
da bela mulher que te
encanta.
Ela prefere palavras de
fogo
que acendam a pira do
desejo
e a levem ao reino da
fantasia.
Que venham sem adornos
inúteis
sem brilho de falsos
diamantes,
mas sem pontas de
pedras de rua!
Dedica-lhe um poema
pura paixão
feito para endeusar a
lua
com faíscas de raios de
sol!
Verses for the beloved
Do not use faint lines to exalt
the beloved!
She deserves warm words,
streams that originate in your
heart,
to explode as a waterfall
in the placid soul of the muse
where sleep mermaids and nymphs.
Never play the lyre to pray,
just to satisfy a whim
of the beautiful woman who enchants you.
She prefers words of fire
to light the cauldron of desire
and lead to the realm of fantasy.
Let them dance stripped of finery,
lacking the luster of fake
diamonds,
but withou roughness of street stones!
Dedicates a poem of pure passion,
made to deify the moon
with sparks of sunshine!
Antonio Carlos Rocha
Nenhum comentário:
Postar um comentário