A VOZ
As folhas de outono caem
secas e murchas
como as palavras repetitivas
que foram ditas
ao sol do calor de verão.
O verbo que conduziu as mentes
pela praia e pelo mar,
se espalha seco e murcho pelas ruas,
é lixo para os garis.
requer outros complementos,
assim como o frio pede a lã
e a fogueira, mais lenha.
A voz que não hiberna
alvorece em flor na primavera
não discursa, canta,
e, de novo, perfuma as almas!
Antonio Carlos Rocha
THE VOICE
The autumn leaves fall
dry and withered
as repetitive words
that were said
under the sun of the summer heat.
The verb leading minds
by the beach and the sea,
spreads dry and withered the streets,
is trash to street sweepers.
The subject changes with the seasons,
requires other supplements,
well as cold calls wool
and the fire more fuel.
The voice that hibernates
dawns as flower in the spring,
It not speaks, sings,
and, again, perfumes the souls!
Antonio Carlos Rocha
The autumn leaves fall
dry and withered
as repetitive words
that were said
under the sun of the summer heat.
The verb leading minds
by the beach and the sea,
spreads dry and withered the streets,
is trash to street sweepers.
The subject changes with the seasons,
requires other supplements,
well as cold calls wool
and the fire more fuel.
The voice that hibernates
dawns as flower in the spring,
It not speaks, sings,
and, again, perfumes the souls!
Antonio Carlos Rocha
Nenhum comentário:
Postar um comentário